如果你是30岁以上的漫画发烧友,又刚好是一个上班族,那么岛耕作请千万不要错过。
确实很好看。
目前比较好收的是台版。
关于台港两个版本的比较,我个人的看法是印刷绝对港的好,这点毋庸置疑,不过在翻译上,确实台版要更胜一筹。
目前台版出的貌似都在这里了。
还在连载中的应该就是系长岛耕作和社长岛耕作了。
我本来以为社长已经是终极形态了,可叶子说还有会长。。。。。。
系长虽然只出了一本,但还是可以先买了的,这样你就能明白岛耕作的正确观看顺序了。
好了,关于岛耕作这部漫画的内容就不说了,这算不得什么励志漫,他的成长也没有任何复制的可能性。
我们还是来稍微做个对比吧。
我记得很早的时候就在私下和纳兰聊过岛耕作和谐的问题。我们一致的看法就是必然有和谐。
而这次的对比也证明了事实确是如此。
台版和港版文库。文库每本还有彩页,可惜胶实在不行。
港的翻译。
台的翻译,台的把日本上下级之间严明的从属关系那种味道翻译出来了。
看下第一格的翻译,我们先不讲谁对谁错,明显是港的和台的又干上了。。。
左港右台,结合之前的文意,台版完胜,港的都不知道在说什么东西。
这样的例子有很多,我懒得举了,总之翻译台版好就对了。
再来看下和谐的。
其实和谐的还挺多的,但介于尺度方面的问题,我就找了不是那么严重的地方,大家稍微看下就可以了。
先来是港的。
再来是台的,如何,看出端倪来了吧。
我实在不明白这种和谐有什么意义,难道香港出版署有着不为人知的限臀令?
估计那根销魂的线也是经过深思熟虑,激烈讨论丈量后,慎重的画上去的吧。
当然,在和谐这一方面,台和港的脑残系数是不分伯仲的。
我实在是搞不明白,这种类型的和谐必要性在哪里。。。
上港下台.
好了,这种类型的对比就到这里了,因为各有各的和谐,所以个人感觉意义不大。
而且,岛耕作的灵魂在于剧情,即便是全和谐了,这同样是一部值得一收的好漫画。
毕竟瑕不掩瑜嘛,你说呢~
那么,明天再见了!
评论